發(fā)布時間:2024-01-02 14:56:40
序言:作為思想的載體和知識的探索者,寫作是一種獨特的藝術(shù),我們?yōu)槟鷾蕚淞瞬煌L(fēng)格的5篇高一語文教學(xué)措施,期待它們能激發(fā)您的靈感。
關(guān)鍵詞 翻譯教學(xué) 問題 措施
中圖分類號:G424 文獻標識碼:A
Problems and Measures in Vocational Translation Teaching
LIN Jing, LI Hongmei
(Department of Basic Science, Taizhou Polytechnic College, Taizhou, Jiangsu 225300)
Abstract Vocational students' English foundation is weak, inadequate English class, but there are some problems in the teaching mode, thus affecting the ability to improve students' translations. I think that should be updated translation teaching vocational teaching philosophy, cross-cultural communication awareness training for students, and the use of appropriate teaching methods in teaching, in order to mobilize the enthusiasm of the students, and ultimately improve their translation skills.
Key words translation teaching; problems; measures
0 引言
在高職高專英語課程中大家普遍認為“聽、說、讀、寫”比較重要,而對翻譯教學(xué)不重視。不管是高校、教師還是學(xué)生都對翻譯教學(xué)沒有足夠的認識。隨著我國對外開放的進一步擴大,翻譯教學(xué)已成為高職英語教學(xué)中必不可少的組成部分。《高職高專教育英語課程教學(xué)基本要求》①中提出在加強學(xué)生英語語言基礎(chǔ)知識和基本技能訓(xùn)練的同時,應(yīng)重視培養(yǎng)學(xué)生實際使用英語進行交際的能力。翻譯教學(xué)是教師和學(xué)生共同參與的活動。作為一種輸出技能,翻譯技能的培養(yǎng)是高職英語教學(xué)中培養(yǎng)英語應(yīng)用能力的重要內(nèi)容,因此,在高職高專英語教學(xué)中教師應(yīng)思考如何才能提高學(xué)生的翻譯技能以適應(yīng)社會發(fā)展的需要。
1 問題分析
通過多年的教學(xué)實踐,筆者發(fā)現(xiàn)高職高專學(xué)校英語的翻譯教學(xué)中存在很多的問題,具體歸納如下:(1)學(xué)生的英語基礎(chǔ)薄弱。高職高專類學(xué)校的學(xué)生文化基礎(chǔ)相對較差,與本科院校的學(xué)生相比,高職學(xué)生的英語高考成績多數(shù)是在及格分數(shù)線以下的。因為基礎(chǔ)差,所以學(xué)生的英語學(xué)習(xí)能力也弱,對英語的興趣不高,因而對英語也不太重視。(2)英語課時不足。英語課程在多數(shù)職業(yè)類型的學(xué)校不受重視。以筆者所在學(xué)校為例,學(xué)生在校只學(xué)三學(xué)期的英語。學(xué)生在有限的課時內(nèi)要掌握聽、說、讀、寫、譯五大技能,難度可想而知。(3)翻譯教學(xué)模式落后。目前,高職高專類學(xué)校所使用的教材中很少或幾乎不涉及系統(tǒng)的翻譯技巧的講解。所謂的翻譯訓(xùn)練不過是對課文中出現(xiàn)的句型結(jié)構(gòu)和重點詞匯的重復(fù)。同時,教師在訓(xùn)練中基本停留在教師講,學(xué)生記的模式,很少關(guān)注學(xué)生學(xué)習(xí)興趣的培養(yǎng)。這種以教師為主體的教學(xué)方式養(yǎng)成了學(xué)生依賴性的學(xué)習(xí)習(xí)慣,從而產(chǎn)生了厭學(xué)的情緒。
2 解決辦法
喬納森(Jonassen)認為:“知識來源于環(huán)境的交互作用,學(xué)生不是通過教師的傳授來獲得知識,知識必須通過學(xué)生的主動建構(gòu)才能獲得”。②教師應(yīng)意識到,僅僅依靠課堂上講解一些例句,學(xué)生的翻譯水平是不可能提高的。教師應(yīng)將翻譯教學(xué)變成一種互動式的模式,讓學(xué)生主動參與。具體途徑如下:
(1)更新教學(xué)理念。翻譯教學(xué)不等同于英語教學(xué)。教師首先應(yīng)科學(xué)系統(tǒng)地對翻譯教學(xué)的理論和教學(xué)方法進行研究,在教學(xué)過程中應(yīng)適當給學(xué)生灌輸相應(yīng)的翻譯方法,如直譯法、意譯法、套譯法等,并給予不同的例句,舉一反三,讓學(xué)生熟悉在不同的場合應(yīng)采用什么樣的翻譯方法。如,“紙老虎”可用直譯法譯為“the paper tiger”;而“此地無銀三百兩”,如果直譯,要靠長長的腳注去幫助理解,那就得把整個故事講一遍了,不如用意譯來得省事。不妨意譯成“The more is concealed, the more is revealed.”
(2)培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際的意識。文化差異是翻譯中的障礙和難題。要在兩種語言之間進行翻譯,除了通曉兩種語言文字外,還必須了解兩種文化,深刻理解兩種文化之間的差異。英國文化人類學(xué)家,被譽為“文化學(xué)之父”的泰勒在《原始文化》一書中指出:“文化是一種復(fù)合體,它包括知識、信仰、藝術(shù)、道德、法律、風(fēng)俗,以及其他從社會上學(xué)得的能力與習(xí)慣”。③顯然這是一種廣義的文化定義,它讓我們看到文化作為一種意識形態(tài),其覆蓋面之廣。東西方因為價值觀念的差異、思維方式的差異以及生活方式的差異而產(chǎn)生的文化差異無處不在,以不同的形式表現(xiàn)在不同的領(lǐng)域。高職高專類學(xué)生的知識面狹隘,對東西方文化的差異了解甚少。教師可引導(dǎo)學(xué)生利用圖書館和網(wǎng)絡(luò)資源等來豐富自己的知識,同時給學(xué)生推薦適合的中外名著、報紙雜志等讀物,通過(下轉(zhuǎn)第109頁)(上接第84頁)豐富的語言信息讓學(xué)生感受東西方思維、語言文化的差異,從而掌握英語詞匯以及不同句式的正確用法。
(3)改變教學(xué)方法。在教學(xué)中將培養(yǎng)的重點放在英語翻譯的思路和能力上,而不是單純講解詞匯的用法、糾正語法的錯誤。教師可在翻譯教學(xué)中引入過程性教學(xué)方法,教學(xué)的重點從教師講解變成啟發(fā)學(xué)生清楚自己為什么這樣翻譯。在教學(xué)中可將學(xué)生分小組,每組4~5人。教師讓學(xué)生按小組來完成翻譯任務(wù),教師不再是課堂的壟斷者、翻譯技巧的傳授者,而是課堂教學(xué)的組織者、參與者、協(xié)調(diào)者、答疑者以及信息提供者,教師要引導(dǎo)學(xué)生積極參與到整個的翻譯過程,讓學(xué)生真正體會到翻譯的樂趣和意義。學(xué)生與學(xué)生之間有了更多的交流和合作,在磋商中完成譯文。學(xué)生的主觀能動性得到了充分的發(fā)揮。
3 結(jié)語
高職高專類學(xué)生翻譯能力的培養(yǎng)是一件任重而道遠的事。在教學(xué)過程中教師應(yīng)積極思考,采用不同的方法和措施來調(diào)動學(xué)生的積極性,讓學(xué)生主動參與到翻譯過程,從而最終提高學(xué)生的翻譯能力。
注釋
① 教育部高等教育司.大學(xué)英語課程教學(xué)要求(試行)[M].上海:上海外語教育出版社,2004.
【論文摘要】在醫(yī)學(xué)教育規(guī)模迅速擴大和跨越式發(fā)展的新形勢下,結(jié)合高等醫(yī)學(xué)教育的定位和特色,緊抓教學(xué)質(zhì)量這一辦學(xué)生命線,從課堂教學(xué)質(zhì)量監(jiān)控體系、臨床教學(xué)質(zhì)量監(jiān)控體系和教學(xué)管理質(zhì)量監(jiān)控體系三個方面,探討提高醫(yī)學(xué)教育質(zhì)量的具體措施和方法。
高等學(xué)校教學(xué)質(zhì)量監(jiān)控是通過對教學(xué)質(zhì)量的持續(xù)監(jiān)督,定期收集有關(guān)教學(xué)過程和效果方面的信息,根據(jù)提供的信息發(fā)現(xiàn)可能存在的問題,對教學(xué)進行調(diào)節(jié),促使教學(xué)沿著計劃的方向進行,達到監(jiān)控的目的。隨著高等醫(yī)學(xué)教育規(guī)模的迅速擴大和跨越式發(fā)展,結(jié)合高等醫(yī)學(xué)教育的高等性、專業(yè)性、實用性和技術(shù)性的教學(xué)定位和內(nèi)涵特色,應(yīng)緊抓質(zhì)量這一辦學(xué)的生命線,構(gòu)建由課堂教學(xué)質(zhì)量監(jiān)控、臨床教學(xué)質(zhì)量監(jiān)控和教學(xué)管理質(zhì)量監(jiān)控三部分組成的不斷完善的高等醫(yī)學(xué)教育教學(xué)質(zhì)量監(jiān)控體系。
l建立完善的課堂教學(xué)質(zhì)量監(jiān)控體系
通過建立完善的課堂教學(xué)質(zhì)量監(jiān)控制度,包括實施方案、教研室基本職責、教學(xué)秘書管理條例、主講教師遴選制度、課堂教學(xué)主講制實施條例、教案講稿基本要求、課堂質(zhì)量監(jiān)控方案等一系列課堂質(zhì)量監(jiān)控的制度和文件,保證教學(xué)質(zhì)量監(jiān)控制度的有效實施。
在制訂制度的基礎(chǔ)上,配合教研室和教學(xué)秘書的具體工作,每年定期進行主講教師遴選,實行主講教師聘任制。對主講教師實行自愿報名、院內(nèi)試講,由經(jīng)驗豐富的特聘專家評估、符合要求者方能成為下一年的主講教師;遴選結(jié)束后,完善主講教師培訓(xùn)制度,通過組織主講教師崗前培訓(xùn),學(xué)習(xí)教學(xué)管理文件和規(guī)定,聘請教育專家講授最新的教學(xué)動態(tài)和教學(xué)方法,使主講教師了解自身存在的不足以及今后努力的方向,同時拓寬了教師的知識面。
成立學(xué)院教學(xué)質(zhì)量監(jiān)控專家組,由經(jīng)驗豐富的特聘專家組成,根據(jù)每學(xué)期的課程安排,履行對主講教師課堂教學(xué)質(zhì)量的階段性指導(dǎo)和隨機評估,對教師的課堂教學(xué)質(zhì)量、綜合素質(zhì)和教案講稿進行評議,結(jié)合學(xué)生評議、同行評估以及自評,采用統(tǒng)一的評分標準,匯總后及時將評估專家和評估學(xué)生的意見和建議反饋到教研室以及教師本人,客觀而真實地評價教師的實際教學(xué)水平,引導(dǎo)和促進教師自覺地進行教學(xué)改革,促進總體教學(xué)質(zhì)量的提高。
另外,定期召開評估專家座談會,聽取評估專家對我院教學(xué)中存在問題的意見和建議并及時反饋到教研室以及教師本人;配合學(xué)校的教學(xué)督導(dǎo),定期組織教學(xué)觀摩、進行講課比賽等等教學(xué)活動,增強教師的教學(xué)意識、提高教師的教學(xué)水平,使每位教師在互學(xué)互評中互相促進,共同提高。同時建立教師教學(xué)激勵制度,通過主講教師教學(xué)質(zhì)量評估結(jié)果與上課課酬掛鉤,激勵教師的教學(xué)積極性,增強教師的教學(xué)主動意識。
2加強臨床教學(xué)管理和質(zhì)量監(jiān)控
本著“早臨床、多臨床、反復(fù)臨床”的教學(xué)理念,建立“初期接觸病人——中期臨床見習(xí)——后期臨床實習(xí)”不間斷、循序漸進的臨床實踐模式,在長期的臨床教學(xué)管理中總結(jié)出臨床教學(xué)質(zhì)量監(jiān)控的方案:
2.1建立網(wǎng)絡(luò)式管理體系,完善科學(xué)的臨床管理機構(gòu)
其網(wǎng)絡(luò)是上有主管院長、醫(yī)教科長、教學(xué)辦主任,中有各科臨床教研室主任、科總住院醫(yī)師以及每一個帶教教師,下有實組成管理網(wǎng)絡(luò)。
2.2形成規(guī)范的臨床管理文件,促進臨床管理規(guī)范化
通過制定《臨床帶教工作管理規(guī)定》、《臨床帶教質(zhì)量管理辦法》,遴選和聘任臨床教學(xué)主講教師;提出臨床科室研究生帶教基本要求、臨床專業(yè)研究生培養(yǎng)指導(dǎo)原則等等臨床教學(xué)管理文件和制度,使臨床教學(xué)管理逐漸規(guī)范化。
2.3教師層面的管理和質(zhì)量監(jiān)控,提高臨床帶教水平
一方面學(xué)院定期組織經(jīng)驗豐富的專家對帶教教師進行培訓(xùn);另一方面在帶教教師中實施臨床教師主講制,對臨床主講教師實施聘任制,規(guī)定臨床主講教師的任職條件、任職職責等。在實習(xí)過程中,實行臨床教學(xué)質(zhì)量評估制度,一是實習(xí)生對帶教教師實行“背對背”評估,評估成績將作為評選優(yōu)秀科室、優(yōu)秀帶教教師的主要指標之一;二是實行臨床帶教抽查制度,規(guī)范科室臨床帶教行為,實施對包括教學(xué)管理文件、實習(xí)生考勤登記、實習(xí)安排表、實習(xí)生登記冊、出科考試試卷、臨床小課登記表、臨床小課講稿、教學(xué)查房登記表、典型病例討論登記冊、實習(xí)生臨床操作登記表等等教學(xué)內(nèi)容的抽查,同時對臨床科室的臨床教學(xué)活動進行評估,并將抽查情況和評估成績與相應(yīng)的課酬、科室績效和教研室績效掛鉤,從而加強臨床科室教學(xué)管理的規(guī)范化和督促臨床科室按時按量完成臨床教學(xué)活動。
2.4學(xué)生層面的管理和質(zhì)量監(jiān)控,加強實習(xí)生管理力度
每年根據(jù)不同年級組織《中醫(yī)基礎(chǔ)理論》、《中醫(yī)診斷學(xué)》、《方劑學(xué)》、《中醫(yī)內(nèi)科學(xué)》、《診斷學(xué)基礎(chǔ)》等五門課程基礎(chǔ)知識考試,考試成績將作為能否進入臨床實習(xí)的決定條件,以強化學(xué)生對醫(yī)學(xué)基礎(chǔ)知識學(xué)習(xí),為進入臨床打下基礎(chǔ);在學(xué)生進入臨床實習(xí)前專門開設(shè)醫(yī)德醫(yī)風(fēng)教育講座,加強學(xué)生醫(yī)德醫(yī)風(fēng)教育;學(xué)生進人病房實習(xí)后,明文規(guī)定,必須每周完成手寫住院教學(xué)大病歷兩份,帶教教師批改后按時上交,其書寫質(zhì)量將納入病歷質(zhì)控范圍,以此加強學(xué)生基本功訓(xùn)練;在各臨床科室定期安排臨床小課和示范操作的基礎(chǔ)上,利用模擬實驗室這一有力的資源,分組分批組織本科生以及研究生進行臨床輪訓(xùn)前的準人考試和臨床輪訓(xùn)后的臨床技能強化訓(xùn)練,保障學(xué)生在臨床輪訓(xùn)中的動手能力,提高學(xué)生臨床技能水平。
2.5加強與教學(xué)基地交流,創(chuàng)造良好的基地教學(xué)環(huán)境
一方面定期組織教學(xué)管理人員到教學(xué)醫(yī)院就實習(xí)管理問題進行磋商,共同探討臨床教學(xué)實習(xí)管理的原則和規(guī)律,并協(xié)助各教學(xué)醫(yī)院整理教學(xué)資料、完善教學(xué)制度、強化教學(xué)意識、改善教學(xué)條件、加強教學(xué)管理;一方面定期到教學(xué)基地進行臨床教學(xué)活動,包括教學(xué)查房、臨床小課、示范操作等,組織有豐富臨床教學(xué)經(jīng)驗的專家教授參加,通過院內(nèi)院外的互相觀摩、評估、學(xué)習(xí),達到堅持正確的導(dǎo)向指導(dǎo)、幫助評估對象發(fā)現(xiàn)問題、改進工作、促使其建立質(zhì)量意識和健康發(fā)展運行機制的目的;一方面每年為教學(xué)基地醫(yī)務(wù)人員提供免費進修學(xué)習(xí)機會,提高基地教師的業(yè)務(wù)和帶教水平。
3構(gòu)建和優(yōu)化教學(xué)管理質(zhì)量監(jiān)控體制
3.1教研室規(guī)范化建設(shè)
為進一步使教研室管理更加規(guī)范化,要求教研室建立完整的檔案資料和系統(tǒng)的教學(xué)行為,逐漸形成教研室建設(shè)規(guī)范化。其建設(shè)指標包括教研室教學(xué)管理、師資隊伍建設(shè)、教學(xué)建設(shè)情況、教學(xué)質(zhì)量監(jiān)控材料、教材建設(shè)、教學(xué)改革與研究、教學(xué)成果等7個一級指標,涵蓋了教學(xué)管理、課堂教學(xué)、臨床實踐以及科研成果等多方面的內(nèi)容。強化了教研室建設(shè)管理的規(guī)范化、科學(xué)化和制度化,使教研室更有序、更全面、更深入地了解其工作性質(zhì)、規(guī)程和作用,從而為提高教師業(yè)務(wù)水平和教學(xué)研究整體水平、加強學(xué)科建設(shè)提供了重要的保證。
【關(guān)鍵詞】小學(xué)高段語文;差異性教學(xué);措施探討
差異教學(xué)是一種極其重要的小學(xué)語文教學(xué)策略,在這種教學(xué)形式中,教師應(yīng)當對于班級上的每一個學(xué)生都有一個詳盡的了解,并且及時與學(xué)生們進行交流,從而正確認識學(xué)生之間的差異,了解他們的性格特點。在教學(xué)內(nèi)容的選擇上,教師也應(yīng)當遵循差異化教學(xué)的思路,必須要讓教學(xué)能夠滿足不同學(xué)生的學(xué)習(xí)要求。小學(xué)高年級學(xué)生正處于一個語文學(xué)習(xí)的關(guān)鍵時期,由于接觸到的知識面更加寬廣了,所以他們之間的差異性會逐漸增大,因此,教師應(yīng)當把握好學(xué)生們的這種差異性,并針對這種情況開展合適的差異性教學(xué)。
一、小學(xué)高段語文差異性教學(xué)的現(xiàn)狀
1.任課教師對于差異性教學(xué)的認識不足。與傳統(tǒng)語文教學(xué)模式不同,差異化教學(xué)要求教師們深入研讀學(xué)生們的內(nèi)心活動,革新傳統(tǒng)的教學(xué)思路和教學(xué)方法,必須要重視教育理論對于實際教學(xué)活動的指導(dǎo)作用。然而,很多教師都固步于傳統(tǒng)語文教學(xué)之中,因而對于差異性教學(xué)的認識不夠深入,相關(guān)的理論掌握得也并不是很熟練,最終導(dǎo)致教學(xué)效果達不到要求。因此,教師們必須要樹立起正確的意識來面對差異化教學(xué),充分尊重學(xué)生們的個性化發(fā)展,并且把相關(guān)的教育理論與教學(xué)實際進行結(jié)合,最終提高小學(xué)語文課堂教學(xué)水平。
2.差異性教學(xué)存在眾多誤區(qū)。近些年來,隨著新課改的不斷推進,教育界人士對于教學(xué)的探索不斷增多,對于語文教育的認識程度也在不斷深入,差異化教學(xué)已經(jīng)逐漸走進了小學(xué)語文教學(xué)之中,但是,跟風(fēng)改革的現(xiàn)象時有發(fā)生,這種掩耳盜鈴的行為是得不償失的。在運用差異教學(xué)時,有的小學(xué)高段語文教師知識簡單地搬取其他人的經(jīng)驗,這種復(fù)制行為對于改進教學(xué)水平?jīng)]有絲毫幫助,反而會造成一定的阻礙,因為他們沒有考慮到學(xué)生們的具體學(xué)習(xí)水平和課堂教學(xué)任務(wù),因而就不能夠做到理論聯(lián)系實際。
二、小學(xué)語文差異教學(xué)的優(yōu)化實施策略
1.加強教師的差異性教學(xué)理論培訓(xùn)。教師是知識的傳遞者,只有建立起一支高素質(zhì)的教師隊伍,才能夠為小學(xué)語文差異性教學(xué)提供有效保障,因此,學(xué)校應(yīng)當加大對于教師培訓(xùn)的資金投入,定期組織教師們進行外出交流和培訓(xùn),從而革新自身的教學(xué)觀念和教學(xué)方法,讓課堂教學(xué)變得更加高效,與此同時,也可以定期在學(xué)校內(nèi)部組織交流研討會,讓教師們相互之間交流教學(xué)技巧,取長補短,共同進步。差異教學(xué)的相關(guān)理論是至關(guān)重要的,每一個學(xué)生都是一個獨立的個體,教師要向面對班級上的所有學(xué)生,并提出相適應(yīng)的教學(xué)內(nèi)容,就必須要系統(tǒng)化地學(xué)習(xí)差異教學(xué)理論,并把理論作為教學(xué)開展的支撐和指導(dǎo)。
2.把學(xué)生作為教學(xué)主題,加強師生交流。每個學(xué)生的成長環(huán)境和思維方式都是與眾不同的,因此,他們也會把這種差異性體現(xiàn)在學(xué)習(xí)方面,也就是學(xué)習(xí)習(xí)慣和思考方式方面,這就需要教師們針對學(xué)生們的這種差異性開展合適的課堂教學(xué),從而實現(xiàn)學(xué)生們的個性化發(fā)展。要想做好這項工作,教師就必須要多加與學(xué)生們進行交流,努力做學(xué)生們的朋友,讓他們能夠敞開心扉,暢談生活困惑和人生理想,從而了解每一個學(xué)生的特點,這就需要教師們把學(xué)生作為課堂教學(xué)的主體,充分激發(fā)學(xué)生們的主觀能動性和課堂參與性,不斷活躍課堂氣氛,加強課堂上的交流效率。與此同時,教師也應(yīng)當采取多種方法來收集學(xué)生們的信息,這包括語文課堂教學(xué)中觀察、教師與家長之間的交流等等,總之,教師應(yīng)當調(diào)動起一切積極的方法來了解學(xué)生。
3.選擇多樣化的差異教學(xué)方法。要想做好差異化教學(xué),就必須要選擇出合適的差異教學(xué)方法,這是立足于學(xué)生們的實際情況而做出選擇的,因而能夠滿足每一個學(xué)生的學(xué)習(xí)需求,為了做好這項工作,教師們應(yīng)當基于不同的學(xué)生制定出多樣化的教學(xué)安排和教學(xué)設(shè)計,從而做到多種教學(xué)方法的融合,讓課堂內(nèi)容變得豐富多彩。與此同時,教師也可以立足于材料而設(shè)定出多種教學(xué)風(fēng)格,從而讓每個學(xué)生都能夠找到適合自己的位置,在這種教學(xué)過程之中,教師應(yīng)當對學(xué)生們進行積極引導(dǎo),帶領(lǐng)他們不斷完善自我,提升語文素養(yǎng)。例如,有的學(xué)生聽力能力比較強,我們就可以組織他們利用錄音機來進行語文文章的學(xué)習(xí),充分利用起語文教材的配套音頻資料;有的學(xué)生比較擅長口語交際,我們就可以鼓勵他們在課堂上進行優(yōu)美文章的朗讀;有的學(xué)生擅長于形象思維,我們就可以為他們提供與教學(xué)內(nèi)容相關(guān)的圖片和背景資料,從而增強課堂的趣味性。
總而言之,小學(xué)高段語文教學(xué)是一個極其重要的語文教育階段,我們必須要充分利用差異性教學(xué)方法來提升語文課堂教學(xué)質(zhì)量和教學(xué)效率,為此,教師必須要加強相關(guān)的理論探索和具體時間,從而讓差異教學(xué)獲得長足的進步。
【參考文獻】
[1]劉施嬌.基于綜合實踐活動的小學(xué)語文差異性教學(xué)[J].課程教育研究,2013.33:191-192
關(guān)鍵詞:藝術(shù)高中;語文;誤區(qū);矯正
一、學(xué)習(xí)語文的心理誤區(qū)
藝術(shù)高中生沒有上到重點高中或普通高中,卻因為這樣那樣的原因進了藝術(shù)高中,心理本來就不平衡,加上藝術(shù)高中又要學(xué)一門藝術(shù),總會遇到這樣那樣的不如意,漠視語文也在情理之中。漠視語文的學(xué)生表現(xiàn)為對語文學(xué)習(xí)抱無所謂態(tài)度,常常是上課想聽就聽,不想聽就不聽;課后作業(yè)有時間就做,沒時間就不做,甚或想做就做,不想做就不做。特別是語文基本功較好的學(xué)生,認為語文過去學(xué)得不錯,可以先放一放,臨上陣前再搞突擊,于是,語文就被他們打入“冷宮”。他們認為語文可學(xué)可不學(xué),因為學(xué)得再認真,在高考中分數(shù)也高不到哪兒去,不認真學(xué),分數(shù)也低不到哪兒去。因此,學(xué)習(xí)語文的心理就會存在這樣那樣的誤區(qū)。結(jié)合多年的觀察分析,我覺得主要有三種情況。
1.認為學(xué)語文沒有什么用
這類人覺得自己反正考不上什么好大學(xué),將來搞藝術(shù),學(xué)不學(xué)語文沒有什么關(guān)系。自己又不當作家、演講家,也不談判、公關(guān)、賣嘴皮子,認真做好藝術(shù)這行就行。
2.認為學(xué)與不學(xué)一樣
好多人上學(xué)時成績很差,可是走上社會比那些讀過大學(xué)的人掙的錢還多。人只要有板眼兒,不讀書也能掙大錢。要是死腦筋一個,讀再多的書,也只是書呆子,當不得飯吃,還白白浪費幾年青春。
3.認為中國人學(xué)中國語言文字不需要花很大的功夫
漢語是我們的母語,從牙牙學(xué)語就開始學(xué),十五六年了,能說會講,認得到字,看得懂書,聽得懂話,還有什么刻苦學(xué)習(xí)的必要?順帶學(xué)習(xí)一下就行了。當然不需要干“頭懸梁,錐刺股”之類的傻事了!
二、針對心理誤區(qū)提出的矯正措施
內(nèi)因是變化的根據(jù),外因是變化的條件。心理誤區(qū)不解決,是學(xué)習(xí)語文的最大障礙。要讓學(xué)生學(xué)好語文就必須解除他們學(xué)習(xí)語文的心理誤區(qū)。怎樣矯正他們學(xué)習(xí)語文的心理誤區(qū)呢?
針對第一種情況,我告訴學(xué)生,人生有三張介紹信,即長相、書法、語言。語文占了三分之二。語文不僅能開闊人的視野,提高人的品味和素質(zhì),而且可以積累人生經(jīng)驗,訓(xùn)練人的思維,教以為人處世的方法,可以說生活中處處有語文,生活中也處處都離不開語文。
針對第二種情況,我告訴學(xué)生,不論是文科還是理科,還是藝術(shù)生,語文都是一個重要的不可或缺的分數(shù)增長點,大家既然來到藝術(shù)高中,那說明兩點,一是至少你還有或者曾經(jīng)有考大學(xué)的欲望,二是你最少或者曾經(jīng)有一科沒有學(xué)好,短時期甚至高中三年也不一定改變得了。如果連語文也丟了,那就可能什么也落下了。打鐵還要自身硬,沒有必要的知識,過硬的技術(shù),即使找到了崗位也守不住?,F(xiàn)在是優(yōu)上劣下,天下沒有鐵飯碗,隨時都可能失業(yè),到時候再學(xué)比現(xiàn)在更難。
針對第三種情況,我告訴學(xué)生,語文是中國文化的載體。中國文化博大精深,源遠流長,內(nèi)容豐富,涉及面廣,不是輕描淡寫、淺嘗輒止就能學(xué)得好的。特別是現(xiàn)在,我們要轉(zhuǎn)變思路,要有強烈的多面手意識,才能讓自己在以后的人生路上走得更遠!
【關(guān)鍵詞】高校英語 口譯教學(xué) 問題及其措施
【中圖分類號】H31 【文獻標識碼】A 【文章編號】2095-3089(2016)35-0083-02
由于我國經(jīng)濟貿(mào)易的對外發(fā)展不斷擴大,就使得社會對于口譯人才的需求得越來越大,隨之而來的就是我國各大高校翻譯學(xué)科教學(xué)方法與教學(xué)模式的不斷創(chuàng)新。但是,由于其發(fā)展速度過快,就使得翻譯教學(xué)體系中存在一些問題,在教學(xué)實踐中也存在一定的漏洞。因此,高??谧g英語教師就應(yīng)該通過對這些問題的了解與分析,不斷完善教學(xué)體系,從而提高教學(xué)效率,為學(xué)生提高英語口譯水平提供幫助。
一、高校英語口譯教學(xué)的重要性
語言是人們之間進行無障礙交流的橋梁,但是在不同的國家與地區(qū)人們所使用的語言是不一樣的,并且存在著很大的差異。隨著世界不斷發(fā)展的需求,英語成為了世界上應(yīng)用最為廣泛的一種語言,相應(yīng)的英語口譯迅速成為了最受歡迎的交流工具。口譯指的是人類發(fā)出的信息準確、流利以及快速的轉(zhuǎn)換成為另一種語言,并以此來方便人們之間的溝通交流。因此,我國的許多高校都將口譯英語作為一門必修課,通過口譯英語教師傳授的基本理論、練習(xí)技巧以及發(fā)展背景等來幫助學(xué)生更加深入的了解與掌握口譯英語的基本知識和翻譯技巧。學(xué)生在學(xué)會了初步的口譯記憶方法、口頭描述以及公開演講技巧之后,就可以運用這些知識,準確、高效的進行漢語和英語之間的相互轉(zhuǎn)換和翻譯,以此來幫助學(xué)生在社會中能夠更好地與國際接軌,并為學(xué)生學(xué)習(xí)國外先進的科學(xué)技術(shù)奠定堅實的基礎(chǔ)。由此可見,根據(jù)世界經(jīng)濟全球化的發(fā)展趨勢,口譯英語已經(jīng)逐漸成為國家發(fā)展中必不可少的交流工具,因此學(xué)生就應(yīng)該好好學(xué)習(xí)口譯英語,以此來更快適應(yīng)日后的工作需求。
二、高校英語口譯教學(xué)中存在的問題
(一)缺乏相應(yīng)的教學(xué)大綱
由于口譯英語教學(xué)的發(fā)展速度十分迅速,這就使得我國高校的口譯英語教學(xué)沒有相應(yīng)的教學(xué)大綱,因此導(dǎo)致教師在高??谧g英語教學(xué)中缺少參考、約束以及規(guī)范的相應(yīng)指標,同時也缺少組織口譯英語教學(xué)、檢驗和評估教學(xué)質(zhì)量的依據(jù)。到目前為止,部分高校只能夠借助英語專業(yè)課的教學(xué)大綱來組織口譯英語的教學(xué),但是英語專業(yè)課的教學(xué)大綱無法完全適用于口譯英語教學(xué),因此就導(dǎo)致口譯教學(xué)中無法明確教學(xué)目的與教學(xué)任務(wù),從而使教學(xué)效率大大降低,為學(xué)生的學(xué)習(xí)帶來了阻礙。從總的方面來看,目前我國各大高??谧g英語教學(xué)方式混亂,缺少相應(yīng)的教學(xué)大綱來明確教學(xué)目的以及教學(xué)任務(wù),為此,各大高校就應(yīng)該對此進行深刻思考。
(二)缺乏合適的教學(xué)教材
由于口譯英語教學(xué)沒有相應(yīng)的教學(xué)大綱,因此就直接影響了口譯英語教材的編排。教學(xué)大綱的缺乏,會使口譯英語教材在編排上缺乏相應(yīng)的依據(jù),因此就使得市場上的口譯英語教材在內(nèi)容上分為了兩大類:一種主要是針對課文內(nèi)容來訓(xùn)練學(xué)生的口譯水平,而另一種則是結(jié)合課文內(nèi)容,以此來進行相關(guān)口譯主題的訓(xùn)練。第一種主要強調(diào)的是兩種語言之間的相互轉(zhuǎn)換,第二種強調(diào)的則是培養(yǎng)學(xué)生的英語交際能力。從以上兩類口譯英語教材來看,無論教材的側(cè)重點是什么都與英語課文有緊密的聯(lián)系,但是這些教材中所選擇的內(nèi)容都比較過時,無法滿足現(xiàn)代社會發(fā)展的新要求,由此可見,市場上的口譯英語教材并沒有很大的實用性價值。
(三)口譯英語教師的經(jīng)驗不足
在培養(yǎng)口譯英語教師的時候,培養(yǎng)的重點應(yīng)該是口譯英語教師的英語運用能力以及教師自身的綜合素質(zhì),這就使得培養(yǎng)口譯英語教師的要求遠遠高于培養(yǎng)普通的英語教師。并且,對于口譯英語教師來說,應(yīng)該時長了解口譯市場的發(fā)展情況以及發(fā)展趨勢,積極研究新型的口譯教學(xué)方法以及特點,從而制定出適合學(xué)生學(xué)習(xí)的教學(xué)方案,以此來適應(yīng)口譯市場的不斷變化,為學(xué)生帶來更為高效的口譯英語教學(xué)。此外,一名優(yōu)秀的口譯英語教師,在教學(xué)過程中應(yīng)該時刻以學(xué)生為中心,體現(xiàn)學(xué)生在教學(xué)活動中的主體地位,從而激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,調(diào)動學(xué)生在教學(xué)活動中的積極性,使學(xué)生主動地去學(xué)習(xí),以此來提高學(xué)生學(xué)習(xí)效率。除此之外,教師還應(yīng)該在教學(xué)過程中扮演多重角色,既要當教學(xué)經(jīng)驗豐富的實踐者,還要成為口譯英語教學(xué)理論的指導(dǎo)者以及課堂管理上的組織者,以此來順利的開展教學(xué)活動。但是由于我國的口譯英語剛剛興起,就使得現(xiàn)階段的口譯英語教師十分缺乏,并且許多教師缺少實踐經(jīng)驗,對口譯英語理論知識以及教學(xué)方法的研究系相對較少,這就使得教師沒有相對完善的教學(xué)模式,在教學(xué)過程中難免會出現(xiàn)偏差以及遺漏,從而導(dǎo)致教學(xué)質(zhì)量下降,學(xué)生的口譯英語能力也無法提升。